遇刺事件发生后,音乐响起,几个孩子仰望天空:
Put out the torches! Hide the moon! Hide the stars!
熄灭火把,藏起月亮,藏起星星。——《莎乐美》结尾希律王最后一句台词
事件被揭穿后,Brian在阴影中对着镜头说:
“I know I should create a sensation,” gasped the rocket, nd he went out.
“我知道我要大出风头的。”火箭喘息着说,他熄灭了。——《了不起的火箭》(The Remarkable Rocket)
招待会前,巴罗克风格的Brian Slade随行人员玩弄着扇子,阴阳怪气地对记者说:The first duty in life is to assume a pose what the second duty is, no one has yet found out.
人生首要责任是尽量虚伪。至于第二责任是什么,至今尚无人发现。——《供年轻人使用的至理名言》
马戏团一样的记者招待会上,记者问:你是同性恋吗?Brian Slade回答:
Nothing makes one so vain as being told that one is a sinner.
一个人虚荣心的最大的满足,莫过于被说成是堕入魔障的罪人。——《道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray)第8章
招待会上,Curt Wild和Brian Slade干杯,然后对着他低声说:
The world is changed ‘cause you are made of ivory and gold. The curves of your lips rewrite history.
世界因你而改变,因为你是象牙和黄金所造,你嘴唇的曲线将重写历史。——《道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray)第8章
结尾,记者在酒吧里看到了Curt Wild,Curt说:
A real artist creates beautiful things and puts nothing of his own life into them.
一个真正的艺术家应当创造美的作品,但不应当把个人生活中的任何东西放进去。——《道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray)第1章